Wednesday, 10 May 2017 13:29

แปลเพลง "Whatever it Takes" : Imagine Dragon

Rate this item
(0 votes)
"Whatever it Takes" : Imagine Dragon "Whatever it Takes" : Imagine Dragon

Whatever it take มีความหมายถึงสิ่งที่ต้องทำ เป็นเรื่องที่ดีที่สุดในสิ่งที่คุณทำโดยไม่คำนึงถึงอุปสรรค ชีวิตคนเราวนเวียนอยู่กับคนขี้อิจฉา ชองตั้งข้อรังเกียจ คอยแต่จะฉุดดึงเราด้วย อคิตแง่ลบ เพลงนี้จึงบอกเราว่า แค่ทำในสิ่งที่เราต้องทำให้ดีที่สุด แล้ว ยามเมื่อเราสิ้นลมเรายังคงเหลือชื่อเสียงของเราทิ้งเอาไว้

 

แปลเพลง "Whatever it Takes" : Imagine Dragon

[Verse 1]
Falling too fast to prepare for this
Tripping in the world could be dangerous
Everybody circling, it's vulturous
Negative, nepotist
Everybody waiting for the fall of man
Everybody praying for the end of times
Everybody hoping they could be the one
I was born to run, I was born for this

การล้มลงไปอย่างรวดเร็วเกินกว่าจะเตรียมพร้อม
การเดินทางในโลกที่แสนอันตราย
วงจรของทุกๆคน คือ ความรังเกียจ การคิดลบ เลือกที่รักมักที่ชัง
ทุกคนรอคอยความล่มสลายของมนุษย์
ทุกคนสวดอ้อนวอน เวลาแห่งการสิ้นสุด
ทุกคนหวังพวกเขาสามารถเป็นเพียงหนึ่งเดียว
ฉันเกิดมาเพื่อวิ่ง ฉันเกิดมาเพื่อสิ่งนี้

* [Pre-Chorus]
Whip, whip
Run me like a race horse
Hold me like a ripcord
Break me down and build me up
I wanna be the slip, slip
Word upon your lip, lip
Letter that you rip, rip
Break me down and build me up

หวดแส้ หวดแส้
ควบฉันเหมือนม้าแข่ง
คว้าฉันไว้เหมือน สายร่มชูชีพ
ทำลายฉันลงไป และ สร้างฉันกลับขึ้นมา
ฉันต้องการเป็นทางลาด
คำพูดจากริมฝีปากคุณ ริมฝีปาก
ตัวอักษรที่คุณฉีกออก
ทำลายฉันลงไป และ สร้างฉันกลับขึ้นมา


** [Chorus]
Whatever it takes
'Cause I love the adrenaline in my veins
I do whatever it takes
'Cause I love how it feels when I break the chains
Whatever it takes
You take me to the top
I'm ready for whatever it takes
'Cause I love the adrenaline in my veins
I do what it takes


ไม่ว่าจะทุ่มเทเท่าไร
เพราะฉันรัก อะดีนาลีนในเส้นเลือดฉัน
ฉันทำมันอย่างเต็มที่ไม่ว่าจะทุ่มเทไปเท่าไร
เพราะฉันรักความรู้สึกเมื่อฉันทำลายห่วงโซ่
ไม่ว่าจะทุ่มเทเท่าไร
คุณนำฉันมาสู่จุดสุดยอด
เพราะฉันรัก อะดีนาลีนในเส้นเลือดฉัน
ฉันทำในสิ่งที่ต้องทำ

[Verse 2]
Always had a fear of being typical
Looking at my body feeling miserable
Always hanging on to the visual
I wanna be invisible
Looking at my years like a martyrdom
Everybody needs to be a part of 'em
Never be enough, I'm the prodigal son
I was born to run, I was born for this

ฉันกลัวเสมอที่จะกลายเป็นแบบอย่าง
มองที่ร่างกายของฉันรู้สึกถึงความอนาถ
แขวนอยู่บนภาพจำลองเสมอ
ฉันต้องการจะล่องหน
มองไปที่ปีที่ผ่านมาของฉัน มันเหมือน ความทุกข์ทรมาน
ไม่เคยพอ ฉันเป็น โพรดิกอลซัน (ลูกชายที่น่าผิดหวัง)
ฉันเกิดมาเพื่อนวิ่ง ฉันเกิดมาเพื่อสิ่งนี้


** Prodigal Son เป็นตำนาน เทพโบราน เกี่ยวกับ เทพมีลูกชายสองคน คนหนึ่งเก่ง อีกคนไม่ได้เรื่อง

คลิปเพลง :  "Whatever it Takes" : Imagine Dragon

 

 

 

ร้องซ้ำ *

ร้องซ้ำ **

[Bridge]
Hypocritical, egotistical
Don't wanna be the parenthetical, hypothetical
Working onto something that I'm proud of, out of the box an epoxy to the world and the vision we've lost
I'm an apostrophe
I'm just a symbol to remind you that there's more to see
I'm just a product of the system, a catastrophe
And yet a masterpiece, and yet I'm half-diseased
And when I am deceased
At least I go down to the grave and die happily
Leave the body of my soul to be a part of me
I do what it takes

คนหลอกลวง คนหลงตัวเอง
ฉันไม่อยากเป็นพวกชอบสอด คนหลอกลวง
ทำงานเพื่อให้ได้มาซึ่งความภาคภูมิใจ ออกจากกล่อง (ของรางวัล)
ไปยังโลก และ วิสัยทัศน์ เราเคยเสียไป
ฉันเป็นเพียงจุดเล็กๆ
ฉันแค่สัญลักษณ์ ที่จะเตือนคุณว่า มีหลายสิ่งมากมายที่จะให้เห็น
ฉันแค่ผลิตภัณท์ ของระบบ ภัยพิบัติ
และยังคงเป็นผลงานชิ้นเอก และ ยังกึ่งเป็นโรค
และเมื่อฉันสิ้นลม
อย่างน้อย ฉันก็ลงหลุมและ ตายอย่างมีความสุข
ทิ้งร่างกายของวิญญาณ ที่เคยเป็นส่วนหนึ่งของฉัน
ฉันทำในสิ่งที่ต้องทำ

 

 

ร้องซ้ำ **

Read 2443 times