แปลเนื้อเพลง : Pillowtalk :Zayn

บทเพลงแรกหลังจากแยกตัว ของ Zayn กับมิวสิควีดีโอที่ได้นางแบบสาว Gigi Hadid เป็นแฟนของ Zayn ถึงวันนี้ 16 กุมภาพันธ์ 2016 หลังจากการเปิดตัวไม่นานเพลงนี้ติดชาร์ตอันดับ 1 เพลงสากลฮิต หลายประเทศทั่วโลก โดยเฉพาะในอเมริกา เนื้อเพลงพูดถึงความสุข ของคู่หนุ่มสาวที่สัญญาต่อกันว่าวจะโลดแล่นไปด้วยกันแม้ยามสุข และยามทุกข์ ร่วมพบเจอความเจ็บปวดและ ความยินดีปรีดา และสุดท้าย ร่วมหลับนอน และตื่นมาทะเลาะเบาะแว้ง เหมือนลิ้นกับฟัน เหมือน สวรรค์ กับ พื้นที่แห่งสงคราม สองเราจะยังคงเคียงคู่กันไป..

Add a comment

แปลเพลง Work : Rihanna

"Work" เป็นบทเพลงใหม่ของ rihanna ที่เล่าเรื่องความปรารถนาของ คู่รักหนุ่มสาว ในขณะที่ รีฮันนาพยายามสื่อความหมายลึกๆ ส่งต่อไปยัง Drake นักร้องชายที่รวม แจมในเพลงนี้ โดยฝ่ายชายจะสนใจแต่เรื่อง เซ็ก ในบทเพลงนี้มีการเล่นคำอย่างคำว่า Work ที่สื่อความหมายถึงการ่วมเพศ ของสองชายหญิง

Add a comment

แปลเพลง Glow : Ella Henderson

"Glow" แปลเพลงสากลใหม่ Glow ผลงานของ Ella Henderson บทเพลงปลุกกำลังใจให้ใครหลายคน ลุกขึ้นสู้กับความผิดหวัง กับความเสียใจ เพราะเราเป็น กองทหารของแสงสว่าง ที่จะแผดเผา คนที่มันทำให้เราทุกข์ อกหัก รักคุด และ ยังเป็นเหมือน กำลังใจให้คนที่ท้อแท้ บอกพวกเขาว่า พวกเขาเป็นแสงสว่างที่พร้อมจะส่องสว่างออกไปข้างหน้า

 

Like a chest of hidden gold
Shimmers in the depths below
We are, we are, the treasures that
They hide
Like the sun that saves the night
Bursting through a darkened sky
We are, we are, soldiers of the light

เหมือนซ่อนทองเรืองแสงซ่อนอยู่ในภายในส่วนลึกของหน้าอก
เราเป็น,เราเป็น สมบัติ์ มีค่าที่พวกเขาซ่อนเอาไว้
เหมือนแสงอาทิตย์ ที่ช่วยปกป้องค่ำคืน
ระเบิดแสงออกมาผ่านท้องฟ้ามืดมิด
เราเป็น,เราเป็น,ทหารของแสงสว่าง

And we will glow
Oh, oh, oh

และเราจะส่องแสง
โอ้โอ้โอ้

So let them build their righteous
Tower
Our blazing hearts will burn it down
We are, we are, soldiers of the light
And we will glow
Oh, oh, oh

ปล่อยให้พวกเขาสร้างความชอบธรรมของพวกเขา
หอคอยที่ลุกโชติช่วงในหัวใจของเราจะเผามันลงไป
เราเป็น,เราเป็น,ทหารของแสงสว่าง
และเราจะส่องแสง
โอ้โอ้โอ้


We are fire, we are fire
And our love will burn
The flame will never die
We are brighter, we are brighter
Let's show 'em how we light up
Tonight
We will glow
Oh, oh, oh

เราคือไฟ,เราคือไฟ
และความรักของเราจะแผดเผา
ไฟจะไม่มีวันตาย
เราจะสว่างสดใส เราจะสว่างสดใส
แสดงให้พวกเขาเห็นว่า เราส่องสว่างเพียงใด
ในค่ำคืนนี้
และเราจะส่องแสง
โอ้โอ้โอ้


Like a chest of hidden gold
Shimmers in the depths below
We are, we are, the treasures that
They hide
Like the sun that saves the night
Bursting through a darkened sky
We are, we are, soldiers of the light

เหมือนซ่อนทองเรืองแสงซ่อนอยู่ในภายในส่วนลึกของหน้าอก
เราเป็น,เราเป็น สมบัติ์ มีค่าที่พวกเขาซ่อนเอาไว้
เหมือนแสงอาทิตย์ ที่ช่วยปกป้องค่ำคืน
ระเบิดแสงออกมาผ่านท้องฟ้ามืดมิด
เราเป็น,เราเป็น,ทหารของแสงสว่าง

And we will glow
Oh, oh, oh

และเราจะส่องแสง
โอ้โอ้โอ้

 

 

We are fire, we are fire
And our love will burn
The flame will never die
We are brighter, we are brighter
Let's show 'em how we light up
Tonight
We will glow
Oh, oh, oh
We will glow
Oh, oh, oh

เราคือไฟ,เราคือไฟ
และความรักของเราจะแผดเผา
ไฟจะไม่มีวันตาย
เราจะสว่างสดใส เราจะสว่างสดใส
แสดงให้พวกเขาเห็นว่า เราส่องสว่างเพียงใด
ในค่ำคืนนี้
และเราจะส่องแสง
โอ้โอ้โอ้

We are fire, we shoot our flame up high
They see us burn across a thousand miles
We are brighter, the flame will never die
Let's show 'em how we light up tonight
Oh, you and I we're soldiers of light

เราคือไฟ,เรายิงลูกไฟสูงขึ้นไป
พวกเขาเห็นเราแผดเผาทั่วไปกว่าพันไมล์
เรามีความสว่าง เปลวไฟจะไม่มีวันตาย
แสดงให้พวกเขาเห็นว่าเราจะส่องสว่างในคืนนี้
โอ้, คุณและ ฉัน เราเป็นกองทหารของแสงสว่าง


We will glow
Oh, oh, oh
We will glow
Oh, oh, oh

และเราจะส่องแสง
โอ้โอ้โอ้
We will glow

Add a comment

แปลเพลง "Big Eyes" Lana Del Rey

Big Eyes ผลงานเพลงใหม่ของ Lana Del Rey เป็นเพลงประกอบภาพยนต์ ดรามา่เรื่อง Big Eyes เรื่องราวที่สร้างจากชีวิตจริง ของศิลปิน นักวาดรูป ที่ฉ้อโกงผลงานของภรรยาตัวเอง

Add a comment

แปลเพลง Make it Rain :Ed Sheeran

แปลเพลง Make it Rain :Ed Sheeran เพลงประกอบซี่รี่เรื่อง Sons of Anarchy  เนื้อเพลง Make It Rain จะพูดถึงบาป และการลงโทษ เหมือน ดวงไฟจากฟากฟ้า ที่เขาสามารถทนได้ แค่รู้สึกเหมือนมันเป็นดังสายฝนที่ตกลงมา และสุดท้ายพวกเขาต้องรู้จักปล่อยวางเพื่อยอมรับความเปลี่ยนแปลง 

Add a comment

แปลเพลง "Dangerous Woman" : Ariana Grande

แปลเพลง Dangerous Woman ผลงานใหม่ของ Ariana Grande เป็นบทเพลงในจังหวะ สโลว์ เกือบจะเป็น บัลลาด ร็อค ในทบเพลง อาริ พูดถึงความสุขสำราญ ในช่วงเวลาที่เธออยู่กับชายหนุ่มของเธอ มันทำให้เธอรู้สึกเหมือนเป็นสาวสวยสุดอันตราย แบบ เร่าร้อน และร้อนแรง

Add a comment

แปลบทเพลงของ Meghan Trainor : "No"

คือแบบว่า ฉันเป็นสาวสวยที่ต้องการความเป็นส่วนตัวนะ มาเที่ยวมาหาสนุก ไม่ได้มาหาผู้ชาย แปลบทเพลงของ Meghan Trainor : "No" เมแกนบอกว่า เพลง "No" เป็นอีกหนึ่งซิงเกิ้ลในอัลบั้มใหม่ของเธอที่ชื่อว่า "Than you" และเธอพูดถึงเพลงนี้ว่า เป็นจังหวะดนตรี สำหรับ ผู้หญิงที่ต้องการบอกพวกผู้ชายที่น่ารำคาญที่ชอบเข้ามากวนใจเวลาที่พวกเธออยากจะมีความสุขกันตามประสาสาวๆ เวลาออกไปเที่ยว ตามผับตามบาร์อะไรประมาณนี้ ก็ธรรมดานะของสาวสวย ไม่มีคู่ ไปเที่ยวไหนทีหนุ่มๆ ก็ตอมกันใหญ่

Add a comment

แปลเพลง "Do It" : Selena Gomez

"Do it" เนื้อเพลงใหม่ จาก เซเรนา โกเมซ (Selena Gomez) อีกหนึ่งเพลงที่หลายคนคิดกันว่าเป็นเพลงที่เธอพูดถึง เด็กหนุ่ม (บอย) หรือแฟนเก่าของเธอ จัสติน บีเบอร์ ว่าอย่างโกหกนะ และ ความปรารถนาของฉันคือไม่หลงไหลเคลิบเคลิ้มไปกับคุณ  

Add a comment

แปลเนื้อเพลง "I Bet My Life " : Coldplay

แปลเเนื้อเพลงเพราะๆจาก Coldplay ในบทเพลง "I Bet My Life"   ครัังนี้ผมขอเดิมพันชีวิตของผมเพื่อคุณ ได้โปรดเทิดนะที่รัก โปรดลืมความผิดพลาด ในวันวานของผม ให้โอกาสผมอีกสั้กครั้ง ลืมคำโกหกเมือคืนวันเก่าๆ ผมจะกลับมาอยู่คุณ 

I knew I took the path
That you would never want for me
I know I let you down, didn't I?
So many sleepless nights
Where you were waiting up on me
Well I'm just a slave unto the night

ผมรู้ว่าผมได้เลือกเส้นทาง
ที่คุณคงจะไม่ต้องการร่วมกับผม
ผมรู้ว่าผมให้คุณผิดหวัง ไม่ใช่เหรอ?
หลายคืนที่นอนไม่หลับ
ที่คุณรอคอยผม
ผมเป็นเพียงทาสของช่วงเวลากลางคืน

Now remember when I told you
That's the last you'll see of me?
Remember when I broke you down to tears?
I knew I took the path
That you would never want for me
I gave you hell through all the years

ตอนนี้จำได้ไหมที่ผมบอกคุณ
ว่าคือครั้งสุดท้ายที่คุณจะเห็นผม
จำได้ไหมตอนที่ผมทำให้คุณต้องมีน้ำตา?
ผมรู้ว่าผมได้เลือกเส้นทาง
ที่คุณคงจะไม่ต้องการให้ผมเลือก
ผมทำให้คุณเหมือนตกนรกทั้งปี

So I, I bet my life
I bet my life, I bet my life for you
I, I bet my life
I bet my life, I bet my life for you

ฉะนั้น ผมจึงขอเดิมพันด้วยชีวิตของผม
เดิมพันด้วยชีวิตของผม เดิมพันด้วยชีวิตของผม เพื่อคุณ
ผม เดิมพันด้วยชีวิตของผม
เดิมพันด้วยชีวิตของฉผม
เดิมพันชีวิตของผม เพื่อคุณ

I've been around the world
And never in my wildest dreams
Would I come running home to you
I've told a million lies, but
Now I tell a single truth
There's you in everything I do

ผมเคยไปมาทุกที่ทั่วโลก
และไม่เคยถึงความฝันสูงสุด
หรือผใจะวิ่งกลับบ้านเพื่อคุณ
ผมเคยโกหกคุณเป็นล้านคำ แต่
ตอนนี้ผมขอบอกความจริงหนึ่งกับคุณ

Now remember when I told you
That's the last you'll see of me?
Remember when I broke you down to tears?
I knew I took the path
That you would never want for me
I gave you hell through all the years

จำได้ไหมที่ผมบอกคุณ
ว่าจะเป็นครั้งสุดท้ายที่คุณจะเห็นผม
จำได้ไหมตอนที่ผมทำให้เธอต้องมีน้ำตา?
ผมรู้ว่าผมได้เลือกเส้นทาง
ที่คุณคงจะไม่ต้องการให้ผมเลือก
ผมทำให้คุณเหมือนตกนรกทั้งปี

So I, I bet my life
I bet my life, I bet my life for you
I, I bet my life
I bet my life, I bet my life for you

ฉะนั้น ผมจึงพนันด้วยชีวิตของผม
พนันด้วยชีวิตของผม พนันชีวิตของผม เพื่อคุณ
ผม พนันด้วยชีวิตของผม พนันด้วยชีวิตของผม
พนันชีวิตของผม เพื่อคุณ


Don't tell me that I'm wrong
I've walked that road before
And left you on your own
And please, believe them when they say
That it's left for yesterday
And the records that I play
Please forgive me for all I've done

อย่าบอกว่าผมผิด
ผมเคยเดินทางสายนี้มาก่อน
และทิ้งคุณให้อยู่คนเดียว
และได้โปรด เชื่อพวกเขาเมื่อพวกเขาบอกว่า
ว่าควรจะลืมเรื่องเมื่วันวาน
และสิ่งที่ผมเคยทำ
ได้โปรดยกโทษให้กับทุกสิ่งที่ผมเคยทำไป

 

 

So I, I bet my life
I bet my life, I bet my life for you
I, I bet my life
I bet my life, I bet my life for you


ฉะนั้น ผมจึงพนันด้วยชีวิตของผม
พนันด้วยชีวิตของผม พนันชีวิตของผม เพื่อคุณ
ผม พนันด้วยชีวิตของผม พนันด้วยชีวิตของผม
พนันชีวิตของผม เพื่อคุณ

Add a comment

แปลเพลง "Remind Me" : Conrad Sewell

แปลเนื้อเพลง Remind me : Conrad Sewell ในชีวิตคนทุกคน มักจะมีใครสักคนที่เราไว้ใช้ เชื่อใจ อย่างสนิทใจเป็นที่สุด เวลาเราเจอเรื่องร้าย เราจะนึกถึงคนนี้ เวลาเราได้รับสิ่งที่น่าชื่นชมเราก็จะนึกถึงแต่เขาคนนั้นเป็นคนแรก เขาจะเป็นคนที่ดึงเรากลับมา สู่สติ และหนทางแห่งความหาญ  Remind Me หมายถึง สะกิดเตือนใจฉันบ้างนะ เวลาที่ฉันหลงทาง

Add a comment

แปลเพลง cheap Thrills : Sia

Cheap Thrills ความตื่นเต้นราคาถูกของ Sia แปลบทเพลง cheap Thrills บทเพลงฮิต เพลงใหม่จาก Sia บทเพลงที่มีเนื้อหาเกี่ยวกับ การเต้นรำ บนฟลอร์เต้นรำ หญิงสาวมีความสุข ที่ได้เต้นรำ กับคนรัก ไม่จำเป็นต้องมีเงินทองมากมาย เราก็มีความสุขกันได้

Add a comment

Money Banner

พื้นที่ โฆษณา